object1311732607

ten20x1000

Жизнь поэта бесконечна

Ван Говэй, кроме замечательной книги комментариев к классическому роману «Сон в красном тереме», в которой он применил учение Шопенгауэра к анализу китайской классики,  оставил   поэтам рецепт «по изготовлению стихов». В китайском стихотворении, отмечал он, обязательно должно быть описание природы и эмоций автора, следование канонам, но не слепое их копирование .  В «Эссе о гуманистической поэзии» поэт даёт практические рекомендации своим творческим последователям такими строками:
          Поэзию мы ценим по отточенности форм,
          Канону следуя, стремиться к совершенству,
          И самому создать основу для других.
Восторгаясь красотой поэзии времён 5 династий и эпохи Сун, Ван Говэй, зная законы цепной реакции  поэтического творчества, призывал   писать так, чтобы будущим поэтам было на что опираться — на созданную предшественниками совершенную поэтическую основу. И тут воду в ступе толочь невозможно — иначе не создашь  следующую ступень в поэтическом восхождении. Чтобы добиться признания в китайской поэзии, впрочем, как и в других поэзиях мира, нужны не только вдохновение, талант, но и знания и владение опытом всех предыдущих мастеров слова. Поэтому труд поэта, кажущийся воздушно- лёгким, очень кропотлив, энергозатратен,  и, как айсберг, на 2/3 погружён в культуру, духовность и эрудицию творца.
1927 год, столь трагичный для Ван Говэя, для Цао Баохуа стал весьма  значимым в творческом плане. Молодой поэт вошёл в литературную группу «Новолуние», писал  и переводил стихи с английского языка, критические статьи и эссеистику. Поэты «новолунцы» не соблюдали строгих канонов и той отточенности форм, к которой призывал Ван Говэй, напротив, они стремились к раскрепощению языка и максимальному приближению поэтической речи  к народному стилю.
Но удивительно устроена стихия словесной природы и душевного выражения поэта в вечном стремлении к совершенству: «новолунцы» создали свои каноны  поэтического языка, который был ближе и понятнее народу, но не снимал стремления к выражению прекрасного. 
 Будучи уже признанным   поэтом  и переводчиком, Цао Баохуа стал редактором отдела поэзии пекинской утренней газеты Пекин Жэнь Бао. В 20-40 годы из-под его пера вышло 5 поэтических книг: «Послание душе поэзии», «Ода закату», «Пламя души», «Без названия», « Песни труда». В это же время поэт по совету родителей женился на своей землячке Ду Юй Инь, и 7 сентября 1934 года в Пекине у счастливой семьи родился первенец- сын Цао Чжундэ. Обстановка и события детства формируют характер и привычки детей. Кипучая энергия отца, ритмы творческой жизни, бурлящие вокруг поэта, были предпосылкой для  формирования творческого характера младшего Цао. А мир бурлил событиями.
Уже в конце двадцатых годов в  Центральном Китае  были районы, которые контролировала Красная армия Китая. Но в 1934 году гоминьдановские силы вытеснили  коммунистов, и Красной армии с тяжелыми кровопролитными боями пришлось совершать Великий поход, отступить в Северо-Западные районы страны, где в 1937 году в провинциях  Шэньси, Ганьсу и Нинься был создан новый советский район. Война с Японией, напавшей на Китай  в 1937 году и  захватившей многие  восточные и северные районы страны, обескровливала и без того ослабевший от внутренней и внешней борьбы народ. В 1939 году Цао Баохуа, активно участвовавший  в литературной деятельности Китая, оставив жизнь в больших городах, где работал, полностью отдался революции. Он отвез семью на родину, а сам  устремился в базовый  центр революции город  Яньань, где с лидерами компартии Китая его связала  не только совместная борьба, но и испытанная временем дружба. Все жили тогда в мизерных пещерных квартирках, лидеры компартии  ютились рядом с рядовыми членами партии. Чанкайшисты устраивали гонения на коммунистов, гибли лучшие из революционеров. Задолго до этого, ещё в 1927 году, в тюрьме была расстреляна  Ян Кайхуй -- первая жена лидера компартии Китая Мао Цзедуна, мать его троих сыновей.  
 Вторая мировая война, охватив всю Европу, на 4 года вторглась  в пределы СССР. Коммунисты Китая не только напряженно следили за ходом борьбы своих революционных соседей, но активно боролись против общих врагов. В такой обстановке нужна была идеологическая поддержка, труды идеологов и лидеров - СССР. В краткие сроки   Цао Баохуа, освоив русский язык, стал переводить и перевёл на китайский основные труды  Ленина, Сталина, Карла Маркса , Фридриха Энгельса, «Интернационал» и очерк «В. И.Ленин» М. Горького. Напряженная борьба с чанкайшистами завершилась после капитуляции  Японии в результате победы Советской Армии. Власть во всех районах перешла к Компартии Китая и руководимой ею Красной армии, переименованной затем в  Народно-Освободительную армию Китая. Цао Баохуа   был в рядах  коммунистов, сражавшихся  за  Северо-Восток Китая. 

Сотрудничество

Международный журнал культурной и деловой жизни "Золотая площадь" пргиглашает к сотрудничеству компании и частных лиц. Вы можете размещать рекламу на страницах печатного издания и в электронной версии журнала в виде рекламных материалов, баннеров, видеороликов, по лучшим ценам и на лучших условиях.

Читать...

О нас

«Золотая площадь». Международный журнал культурной и деловой жизни.
The Golden Plaza. International Magazine of Culture and Business.
Свидетельство о регистрации средств массовой информации:
Москва, Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), Эл № ФС77-49585 от 24 апреля 2012 г.
Учредитель: Индивидуальный предприниматель Эркенов Рашид Адамович.
Главный редактор журнала «Золотая площадь» Аппаев Билял Добаевич.
Издатель: индивидуальный предприниматель Эркенов Рашид Адамович. Адрес издателя: 369380, КЧР, Малокарачаевский район, с. Учкекен, ул. Ленина, 89а.

Контакты

filePxZu

Адрес редакции:
Россия, 369380, КЧР
Малокарачаевский район
с. Учкекен, ул. Ленина, 89а.
email: info@goldenplazamagazine.ru
Тел. 8 87877 2-55 37